Khamis, Ogos 28, 2008

محادثة/MUHADATHAH/PERBUALAN/KOMUNIKASI/DIALOG - Asas: Apa Khabar? : كـَـيـْـفَ حـَـالـُـكَ؟

a : كـَـيْـفَ حـَـالـُـكَ؟ How Are You?
Apa khabar (L)?
b: الـْـحـَـمْدُ لِلَِّهِ، أ َنـَا بـِـخـَـيـْـرٍThumbs Up
Alhamdulillah, saya sihat.
b : وَكـَـيـْـفَ حـَـالـُـكِ؟
Awak (P) pula apa khabar?
a : الـْـحـَـمْـدُ لـِلَّهِ، أ َنـَا بـِـخـَـيـْـرٍ
Alhamdulillah, saya sihat.
c : كـَـيـْـفَ حـَـالـُـكـُمــَـا؟
Kamu berdua apa khabar?
a&b : الـْـحـَـمـْـدُ لـِـلـَّـهِ، نـَـحـْـن ُ بـِـخـَـيـْـرٍ
Alhamdulillah kami sihat.

Rujukan:
Saadah Taib. edisi 15. ana MUSLiM. Kuala Lumpur : Blue-T Publication Sdn. Bhd. m.s : 45

Sabtu, Ogos 23, 2008

نحو/NAHU: Pelajaran 2: Perkataan Ada 3 Bahagian: الإسم والفعل والحرف

sila klik tajuk di atas untuk penerangan versi English.



PERKATAAN : أقسام الكلمة وتعـريف كل منها

Perkataan-perkataan dalam Bahasa Arab boleh dikategorikan kepada 3 kategori.

Mula-mula, sila perhatikan contoh berikut beserta mafhumnya:

قال تعالى
فـَـالـْـيـَـنـظـُر ِ الإنـسـَـانُ إلَى طـَعـَـامِهِ 24

أ َنـَّـا صَبَبْنـَـا الـْـمَـآءَ صَـبًّا 25

ثـُـمَّ شـَـقـَقـْـنـََا الأ َرْضَ شـَـقـًّا 26
فـَـأ َنـبَتـْـنـَـا فِـيهَا حَبًّا 27

وَعـِـنـَـبـًا وَقـَضـْـبـًا 28

زَيْتـُونـًاوَ َنـَـخـْـلا ً 29

وَحَدَائـِق َ غـُلـْبًا 30

وَفـَاكِهَة ً وَأ َبًّا 31

مَتـَـاعًا لـَّكـُـــمْ وَ ِلأ َنـْعَامِكـُـــم 32

( سورة عبس من الأية 24 إلى الأية 32)


Mafhumnya :

24- ( Kalaulah ia tidak memikirkan asal dan kesudahan dirinya), maka hendaklah manusia melihat kepada makanannya (bagaimana kami mentadbirkannya)
25- Sesungguhnya Kami telah mencurahkan hujan dengan curahan yang menakjubkan.
26- Kemudian Kami belah-belahkan bumi dengan belahan yang sesuai dengan tumbuh-tumbuhan,
27- lalu Kami tumbuhkan pada bumi biji-bijian,
28- dan buah anggur serta sayur-sayuran,
29- dan zaitun serta pohon-pohon kurma,
30- dan taman-taman yang menghijau subur,
31- dan berbagai buah-buahan serta bermacam-macam rumput,
32- untuk kegunaan kamu dan binatang ternak kamu.


Penerangan:

(1) Perkataan-perkataan (الكلمات):



الإنـسـَـانُ – manusia Mommy & Baby
طـَعـَـام – makanan Eating Pizza
الـْـمَـآءَ – hujan
صَـبًّا – curahan
الأ َرْضَ – bumi Earth
شـَـقـًّا – belahan
حَبًّا – biji-bijian
عـِـنـَـبـًا – buah anggur
قـَضـْـبـًا – sayur-sayuran Leaf 4
زَيْتـُونـًا – zaitun
نـَـخـْـلاً- pohon-pohon kurma
حَدَائـِق – taman-taman
غـُلـْبًا- menghijau subur Tree 3
فـَاكـِهَــة – buah-buahan
أ َبًّا – bermacam-macam rumput
مَتـَـاعًا – kegunaan
أ َنـْعَام – binatang-binatang ternak Mad Cow

*** Semua perkataan tersebut menunjukkan ‘nama’,
samada;
· Manusia
· Haiwan Baby
· Tumbuhan Flowers
· Benda Cell Phone 2

· Dan lain-lain

DALAM BAHASA ARAB IANYA DIKENALI SEBAGAI ISIM (الإسـْـــم)

(2) Perkataan-perkataan (الكلمات):

(2.i)
يـَـنـظـُر : melihat kepada Kick Me

– menunjukkan perbuatan ‘melihat kepada’ perkara / sesuatu yang;
* akan datang
* sekarang / sedang berlaku
Dalam Bahasa Arab ianya dikenali sebagai fe’el mudhaari’ (الفِـعْـل ُ الـْـمُــضـَارِع)

(2.ii)
صَبَبْ : صَـــبَّ: mencurahkan Cloud
شـَـقـَقـْ : شـَـقَّ : belah-belahkan
َنـْـبَت َ : اَنبَتَ : tumbuhkan Gardening

- menunjukkan perbuatan ‘mencurahkan, belah-belahkan dan tumbuhkan’ perkara / sesuatu yang;
* telah lalu / telah lepas.
Dalam Bahasa Arab ianya dikenali sebagai fe’el maadhii (الفِـعْـل ُ الـْـمـَـاضِى)

*** Semua perkataan tersebut menunjukkan perbuatan pada masa tertentu.

PERKATAAN YANG MENUNJUKKAN PERBUATAN DIKATEGORIKAN SEBAGAI FE’EL
(الفعل)

(3) Perkataan-perkataan (الكلمات):

الإنـسـَـانُ إلَى طـَعـَـامِهِ : إلى : ke Metal Detector
أ َنـَّـا : أن ْ : tiada makna, berfungsi seperti ‘to’ dalam English
ثـُـمَّ : ثـُـمَّ : kemudian
فِـيهَاحَبًّا : فى : pada
وَعـِـنـَـبـًا وَقـَضـْـبـًا (28) وَزَيْتـُونـًا وَنـَـخـْـلا ً: الواو : dan
مَتـَـاعًا لـَّكـُـــمْ وَ ِلأ َنـْعَامِكـُـــمْ: اللام : bagi
فـَـالـْـيـَـنـظـُر، فـَـأ َنـبَتـْـنـَـا: الفاء : maka

*** Semua perkataan tersebut tidak mempunyai makna yang sempurna kecuali apabila ia wujud bersama dengan perkataan lain.

DALAM BAHASA ARAB IANYA DIKENALI SEBAGAI HURUF (الحرف).

القواعد:

1- (Al-kalimah (الكلمة) : perkataan) terbahagi kepada 3 bahagian:

الإسم : nama : noun
الفعـل : perbuatan : katakerja : verb
الحرف
: huruf : particle.

# الكلمة ُ تنقسم إلى ثلاثة أقسام : إسمٌ ، وفعلٌ ، وحرف


1.1- Isim (الإسم) : nama : noun

ialah apa yang dinamakan manusia, haiwan, tumbuh-tumbuhan, benda dan lain-lain atau perkataan tersebut mempunyai makna tetapi tidak terikat dengan masa.

# الإسم : لفظ ٌ يُسَـمـَّى بـِـهِ الأ َشْـياءُ
ما دَلَّ على معــنىً فى نفسه غير مقترن بزمان


1.2- Fe’el (الفعل) : perbuatan : katakerja : verb

ialah apa yang menunjukkan kepada perbuatan pada waktu yang tertentu.

fe’el mudhaari’(الفِـعْـل ُ الـْـمُــضـَارِع): masa kini @ akan datang : present tense @ future tense.

fe’el maadhii (الفِـعْـل ُ الـْـمـَـاضِى): masa lampau @ telah berlaku : past tense @ past participle.

#الفعل : لفظ ٌ يَدُلّ ُ على حصول ِ عَمل ٍ فى زمن مُـعـَـيَّن


1.3- Huruf (الحرف) : particle :

perkataan yang tidak dapat memberi makna yang sempurna kecuali apabila bersambung dengan perkataan lain.

# الحرف : كُـلّ ُ لفظ ٍ لا يظهر معـناه إلا مع غيره


تطبيقات: LATIHAN

(1) # عَــيـَّـن الأ َسـْـمـَـاءَ وَالأ َفـْـعَالَ وَالـْـحُـرُوفَ
.
Tentukan yang mana satukah isim, fe’el dalam huruf dalam ayat-ayat di bawah ini:

i- مُـحـَـمَّـدٌ كـَـاتِـبٌ وَمـُـعـَـلــِّـمٌ – Muhammad adalah seorang penulis dan guru. Teacher

ii- يَـعـِـيشُ الـسـَّــمَــكُ فِى الـْـمـَاءِ – Ikan hidup di dalam air. Snorkel

iii- أ َكـْـتـُـبُ الـدَّرْسَ بـِـالـْـقـَـلـَـمِ – Saya menulis pelajaran dengan menggunakan pen.

iv- ِالـْـمَـسْـجـِـدُ يَبْـعُـدُ مِـنَ الـْـحَـقـْـل – Masjid terletak jauh dari ladang / bendang.

v- إن َّ اللـَّهَ يُـحِـبُّ التـَّـوَّابـِـيـنَ وَيـُـحـِـبُّ الـْـمُـتـَـطـَـهِّـر ِيـنَ – Sesungguhnya Allah menyukai orang yang bertaubat dan menyucikan diri.

Jawapan:http://belajar-bahasa-arab-mykrk.blogspot.com/2008/10/jawapan-latihan-pelajaran-2-perkataan.html

Pelajaran 3 :http://belajar-bahasa-arab-mykrk.blogspot.com/2008/11/blog-post.html

# : Untuk rujukan penulis atau pembaca yang sudah mempunyai pengetahuan sedia ada Bahasa Arab

Rujukan :

(1) زكي على سويلم وعبد السميع محمدالسنباطى . تيسير النحو للصف الأول الأعدادى

قدح دار الأمان : الناشر سنديرين برحد بمليزيا (بإذن رئيس قطاع المعاهد بالأزهـر الشريف).موك سورت : 9

(2) جمال الدين محمد بن عبد الله بن مالك رحمهما الله . شرح ابن عقيل على اللالفية. سنقافوره وفينغ مكــــتبة ومطبعة سليمان مرعى . موك سورت: 3

(3) عبد الرحمن بن ركيني .1995. اللغة العربية لتلاميذ المدارس الإبتدائية الدينية لحكومة جوهر السنة الثالثة . سلاغور دار الإحسان : سينر جيميت سنديرين برحد .موك سورت: 3

 (4)Sheikh Abdullah Basmeih. 2001. Tafsir Pimpinan Ar-Rahman Kepada Pengertian Al- Qur'an . Kuala Lumpur : DarulFikir m.s 1637-1638

(5) محمد إدريس عبد الرءوف المربوى . ربيع الثانى 1354 هجره قاموس ادريس المربوى عربى – ملايو . بيروت : دار الفكر

نحو/NAHU: Pelajaran 1: Perkataan & Ayat الكـــلمة والكلام/جملة مفيدة/جملة

PENGERTIAN PERKATAAN DAN AYAT: تعريف الكلمة والكلام

Contoh: الأمثلة

1- مـَـالـِزِىُّ بـِلا َدُنـَـا – Malaysia negara kita.

2- الإيمَانُ سِلاَحُـنـَـا- Iman senjata kita.

3- الشـَّـبَابُ عُـدة ُ البلاد فى السـلـْم ِوفى الحَرْب – Pemuda aset negara ketika aman dan peperangan.


القواعد:

1- Alkalimah (الـْكَلـِـمَة) : perkataan.
- Setiap lafaz yang mempunyai makna yang tertentu

# الكلمة : لفظ ٌ مفرد دَلّ َ عَلـَى مَعـْـنـَى لا يـَصْـلـُـحُ لـِلتـّـَخـَاطب
كُلّ ُ لَفـْـظٍ لـَـهُ معـنـًى خـَـاصٌّ @


2-








– terdiri daripada dua perkataan atau lebih

#الكلام المفيد : ما تركب من كلمَـتـَـيـْـن فأكثر وأفاد معنى يحسـن السكوت عليه
ويسمى جملة ً مفيدة @




تطبيقات1 : LATIHAN 1

(1) # ضع كل كلمة مما يأتى فى جملة مفيدة مركبة من كلمتين
Bina ayat-ayat yang terdiri daripada dua perkataan dengan menggunakan perkataan-perkataan di bawah:

الـْـوَطـَـنُ – negara ,

حـِـصـْـنٌ – kubu ,

الرِّضـَـا – keredaan, kesukaan, kesudian.
i- _____________________________________
ii- _____________________________________
iii- ____________________________________


(2) # ايت بثلاث جمل تركيب كل منها من كلمتين
Bina tiga potong ayat yang terdiri daripada hanya dua perkataan.

i- _____________________________________
ii- _____________________________________
iii- _____________________________________


(3) # ايت بثلاث جمل كل واحدة منها مركبة من ثلاث كلمات
Bina tiga potong ayat yang terdiri daripada tiga perkataan.

i- ______________________________________
ii-______________________________________
iii- _____________________________________


(4) # رتب الكلمات الآتية لتصير جملة مفيدة
Susun perkataan-perkataan berikut menjadi sepotong ayat:

الـْحـَـيـَـاة - kehidupan , فِى pada / dalam, العَامِلـُـونَ orang-orang yang bekerja,

هـَذِهِ ini, النـَّـاس - manusia, خـَـيْـرُ sebaik-baik

jawapan:___________________________________________________________________

(5) #ضع كل كلمة مع ما يناسبها فيما يأتى
Suaikan perkataan-perkataan di bawah:

Jawapan : http://belajar-bahasa-arab-mykrk.blogspot.com/2008/10/jawapan-latihan-pelajaran-1-perkataan.html

# : Untuk rujukan penulis atau pembaca yang sudah mempunyai pengetahuan sedia ada Bahasa Arab

Rujukan:

1. زكي على سويلم وعبد السميع محمد السنباطى . تيسير النحو للصف الأول الأعدادى
قدح دار الأمان : الناشر سنديرين برحد بمليزيا (بإذن رئيس قطاع المعاهد بالأزهر الشريف) ص. 9
2.
جمال الدين محمد بن عبد الله بن مالك رحمهما الله . شرح ابن عقيل على اللالفية. سنقافوره وفينغ : مكــــتبة ومطبعة سليمان مرعى . ص.3
3. محمد إدريس عبد الرءوف المربوى . ربيع الثانى 1354 ه

قاموس ادريس المربوى عربى – ملايو . بيروت : دار الفكر




Isnin, Ogos 11, 2008

محادثة/MUHADATHAH/PERBUALAN/KOMUNIKASI/DIALOG : أ ُحِبُّ : Saya Suka : I Like / I Love

أ ُحِبُّ : saya suka

(Situasi : Perbualan 2 sahabat, mahu ke zoo)

* اَيْـــنَ تـُـر ِيْدُ/ تـُـر ِيْدِيْنَ اَنْ تـَــذ ْهَبَ / تـَـذ ْهَبـِى؟
* Ke mana awak nak pergi?
اَيْـــنَ : ke mana
تـُـر ِيْــدُ : awak (L) hendak
تـُــر ِيْدِيْنَ : awak (P) hendak
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)
تـَـــذ ْهَبَ : awak (L) pergi
تـَـذ ْهَبـِى؟ : awak (P) pergi?

# إلـَـى حَدِيْــقـَـةِ الـْحَيَوَانـَـاتِ
# Ke zoo.
إلـَـى : Ke
حَدِيْــقـَـةِ الـْحَيَوَانـَـاتِ : zoo.

* اُحِبُّ أنْ ءَاتِىَ مَعَـــكَ / مَـعَـكِ. هَــلْ يُمْكِنُ؟
* Saya suka nak pergi bersama awak, boleh?
اُحِبُّ : saya suka : sama bentuknya samada (L) @ (P)
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)

ءَاتِىَ : saya pergi
مَعَ : bersama
كَ : awak seorang (L)
كِ : awak seorang (P)
هَــلْ : adakah
يُمْكِنُ؟ : boleh?

# بِـِالتـَّـأكِــيدِ
# Sudah tentu.

JIKA SAYA BERTANYAKAN PEREMPUAN:

* اَيْـــنَ تـُــر ِيْدِيْنَ اَنْ تـَـذ ْهَبـِى؟
* Ke mana awak nak pergi?

# إلـَـى حَدِيْــقـَـةِ الــْـحَيَوَانـَـاتِ
# Ke zoo.

* اُحِبُّ أنْ ءَاتِىَ مَـعَـكِ. هَــلْ يُمْكِنُ؟
* Saya suka nak pergi bersama awak, boleh?

# بِـِالتـَّـأكِــيدِ
# Sudah tentu.




JIKA SAYA BERTANYAKAN LELAKI:

* اَيْـــنَ تـُــرِيْدُ اَنْ تـَـذ ْهَبَ؟
* Ke mana awak nak pergi?

# إلـَـى حَدِيْــقـَـةِ الـْـحَيَوَانـَـاتِ
# Ke zoo.

* أ ُحِبّ ُ أنْ ءَاتِىَ مَـعَـكَ. هَــلْ يُمْكِنُ؟
* Saya suka nak pergi bersama awak, boleh?

# بِـِالتـَّـأكِــيدِ
# Sudah tentu.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(Situasi 2 : Perbualan suami isteri – masakan / makanan)

* مَاذ َا تـُــر ِيْدُ / تـٌــر ِيْدِيْنَ اَنْ تـَأكـُــلَ / تـَـأكـُـلـِـى ؟
* Awak nak makan apa?
مَاذ َا : apa
تـُــر ِ يْدُ : awak (L) hendak
ُتـُـر ِيْدِيْنَ : awak (P) hendak
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)
تـَأكـُــلَ : awak (L) makan
تـَـأكـُـلـِـى ؟ : awak (P) makan?

# أيَّ شـَــيْءٍ
# Apa-apa.


* هَلْ تـُـرِ يْــدُُ / تـُـرِيْدِيْنَ أنْ تـَـذ ْ هَبَ / تـَذ ْهَـبـِـي إلـَى أيِّ مَطْعَمٍ؟
* Adakah awak hendak pergi ke mana-mana restoran?

هَلْ : Adakah ,
تـُـرِيْــدُ : awak (L) hendak
تـُـرِيْدِيْنَ : awak (P) hendak
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)
تـَــذ ْهَبَ : awak (L) pergi
تـَـذ ْهَبـِى : awak (P) pergi
إلـَى : ke

أيِّ : mana-mana
مَطـْعـَـمٍ؟ : restoran?

# لاَ، أ ُحِبّ ُ أنْ آكـُـــلَ مِنْ طـَبْحِكَ / طـَبْحِكِ
# Tidak, saya suka makan masakan awak. Perfecto
لا : tidak
ا ُحِبُّ : saya suka : sama bentuknya samada (L) @ (P)
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)
آكـُـــلَ : saya makan
مِنْ : daripada
طـَبْح : masakan
كَ : awak (L)
كِ : awak (P)

JIKA ISTERI MENYOAL SEORANG SUAMI:

* مَاذ َا تـُـرِ يْدُ أنْ تـَأكـُــلَ ؟
* Awak nak makan apa?

# أيَّ شـَــيْءٍ
# Apa-apa.

* هَلْ تـُـرِ يْــدَُُ أنْ تـَـذ ْ هَبَ إلـَى أيِّ مَطـْعَمٍ؟
* Adakah awak hendak pergi ke mana-mana restoran?

# لاَ، أ ُحِبّ ُ أنْ آكـُـــلَ مِنْ طـَبْحِكِ
# Tidak, saya suka makan masakan awak.

JIKA SUAMI MENYOAL ISTERI:

* مَاذ َا تُــرِيْدِيْنَ أنْ تـَـأكـُـلـِـى ؟
* Awak nak makan apa?

# أيَّ شـَــيْءٍ
# Apa-apa.

* هَلْ تـُـرِيْدِيْنَ أنْ تـَذ ْهَـبـِـي إلـَى أيِّ مَطـْعَمٍ؟
* Adakah awak hendak pergi ke mana-mana restoran?

# لاَ، أ ُحِبّ ُ أنْ آكـُـــلَ مِنْ طـَبْحِكَ
# Tidak, saya suka makan masakan awak.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

(Situasi : Perbualan 2 sahabat ttg. cuti)

* أيْـــنَ سَــتـَــذ ْهَبُ / سَــتـَــذ ْهَبـِـــيـْـــنَ غـَـــدًا؟
* Ke mana awak akan pergi esok?
أيْـــنَ : ke mana
سَ : akan
تـَــذ ْهَبُ : awak (L) pergi
سََ : akan
تـَــذ ْهَبـِـــيـْـــنَ : awak (P) pergi
غـَـــدًا؟ : esok?

# سَــأرْجـِــعُ إلـَى الـْــقـَرْ يــَـــةِ
# Saya akan balik kampung.
سَـ : akan
أرْجـِــع : saya balik
إلـَى : ke
الـْــقـَرْ يــَـــةِ: kampung


* ألـَــمْ تَرْجـِعْ / تَرْجـِعِى الأ ُسْبُوعَ الـْمَاضِى؟
* Bukankah awak sudah balik minggu lepas?
أ : adakah
لـَــمْ : tidak
تـَـرْجـِعْ : awak (L) sudah balik
تـَـرْجـِعِى : awak (P) sudah balik
الأ ُسْبُوعَ : minggu
الـْمَاضِى؟ : lepas?

# بَلـىَ، وَلـَكِــنـِّى أ ُحِبّ ُ أنْ أ َكـُونَ مَعَ أ ُسْـــرَتِى Mommy Loves You
# Ya, tetapi saya suka berada bersama keluarga saya.
بَلـىَ : ya
وَ : dan
لـَكِــنـِّ : tetapi
نـِّى : saya
ا ُحِبُّ : saya suka: sama bentuknya samada (L) @ (P)
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)
أ َكـُونَ : adalah saya / berada
مَعَ : bersama
أ ُسْـــرَةِ : keluarga
ى : saya.

JIKA SAYA BERCAKAP DENGAN LELAKI :

* أيْـــنَ سَــتـَــذ ْهَبُ غـَـــدًا؟
* Ke mana awak akan pergi esok?

# سَــأرْجـِــعُ إلـَى الـْــقـَرْ يــَـــةِ
# Saya akan balik kampung.

* ألـَــمْ تَرْجـِعْ الأ ُسْبُوعَ الـْمَاضِى؟
* Bukankah awak sudah balik minggu lepas?

# بَلـىَ، وَلـَكِــنـِّى أ ُحِبّ ُ أنْ أ َكـُونَ مَعَ أ ُسْـــرَتِى
# Ya, tetapi saya suka berada bersama keluarga saya.

JIKA SAYA BERCAKAP DENGAN PEREMPUAN :

* أيْـــنَ سَــتـَــذ ْهَبـِيْنَ غـَـــدًا؟
* Ke mana awak akan pergi esok?

# سَــأرْجـِــعُ إلـَى الـْــقـَرْ يــَـــةِ
# Saya akan balik kampung.

* ألـَــمْ تَرْجـِعـِى الأ ُسْبُوعَ الـْمَاضِى؟
*Bukankah awak sudah balik minggu lepas?

# بَلـىَ، وَلـَكِــنـِّى أ ُحِبّ ُ أنْ أ َكـُونَ مَعَ أ ُسْـــرَتِى
# Ya, tetapi saya suka berada bersama keluarga saya.

-------------------------------------------------------------------------------------------------
(Situasi : Bercerita tentang kegemaran)

* مَـــاذ َا تـُحِبّ ُ؟ / تـُـــحِـــبـِّــــيْنَ؟
* Awak suka apa? / Apa yang awak suka? / Apakah kegemaran awak?
مَـــاذ َا : apakah
تـُحِبّ ُ؟ : awak (L) suka?
تـُـــحِـــبـِّــــيْنَ؟ : awak (P)suka?

# أ ُحِـبّ ُ الـْـقـِـرَائَة َ وَالـْـمُوسـِـيـقـِى وَقـُرَة ُ الـْـقـَـدَمِ Saudi Arabia
Saya suka membaca, muzik dan bola sepak.
ا ُحِبُّ : saya suka : sama bentuknya samada (L) @ (P)
الـْـقـِـرَائَة : membaca
وَ : dan
الـْـمُوسـِـيـقـِى : muzik
وَ : dan
قـُر َةُ : bola

الـْـقـَـدَمِ : sepak

JIKA SAYA BERCAKAP DENGAN LELAKI:

* مَـــاذ َا تـُحِبّ ُ ؟
Awak suka apa? / Apa yang awak suka? / Apakah kegemaran awak?

# أ ُحِـبّ ُ الـْـقـِـرَائَة َ وَالـْـمُوسـِـيـقـِى وَقـُرَة ُ الـْـقـَـدَمِ
Saya suka membaca, muzik dan bola sepak.

JIKA SAYA BERCAKAP DENGAN PEREMPUAN:

* مَـــاذ َا تـُحِـــبِّيـْــنَ ؟
Awak suka apa? / Apa yang awak suka? / Apakah kegemaran awak?

# أ ُحِـبّ ُ الـْـقـِـرَائَة َ وَالـْـمُوسـِـيـقـِى وَقـُرَة ُ الـْـقـَـدَمِ Soccer Girl
Saya suka membaca, muzik dan bola sepak.

Rujukan : هَيَّا بـِالـْعَرَبـِـيـَّــةِRadio IKIM.FM (Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim)

محادثة/MUHADATHAH/PERBUALAN/KOMUNIKASI/DIALOG : كـُـــــلُّ شَـىْءٍ: Kesemuanya: Everything

كُلُّ شَيْءٍ : everything / Kesemuanya

(Situasi 1: Perbualan suami isteri)

* مَتـَى يَحْضُـرُ الضّـُـيُوفُ؟
* Bila tetamu-tetamu akan sampai?
مَتـَى : bila
يَحْضُـرُ : akan sampai?/ akan hadir?
الضـّـُـيُوفُ؟ : tetamu-tetamu

# بَـعْــدَ قَـَـلِــيلٍ
# Sekejap lagi.
بَـعْــدَ قَـَلِـيلٍ : selepas sedikit, tetapi jangan diterjemahkan demikian kerana ianya package dan makna yang lebih sesuai adalah ‘sekejap lagi’

* هَـــلْ طَـعَامٌ جَاهِــزٌ؟
* Adakah makanan sudah siap?
هَـــلْ : Adakah
طَـعَامٌ : makanan
جَاهِــزٌ : sudah siap

# نـَـعَــمْ، كـُــلّ ُ شَــيْءٍ جَـاهِــزٌ
# Ya, semuanya sudah siap.
نـَعَــمْ : Ya
كـُــلُّ شَــيْءٍ : semuanya
جَـاهِــزٌ : sudah siap.

* تـَـعَـالَ / تـَـعَـالِى نـَـنـْـتـَــظِــرُ فِى الـدَّاخِلِِِ Animated Hearts
* Datanglah wahai suamiku / isteriku, kita tunggu di dalam.
تـَـعَـالَ: Datanglah / Ke mari wahai suamiku
تـَـعـَالِى : Datanglah / Ke mari wahai isteriku
نـَـنـْـتـَــظِــرُ : kita tunggu
فِى : di
الـدَّاخِلِ : dalam.




JIKA ISTERI MENYOAL SUAMINYA:

* مَتـَى يَحْضُـرُ الضّـُـيُوفُ؟
* Bila tetamu-tetamu akan sampai?

# بَـعْــدَ قــَـلِــيلٍ
# Sekejap lagi.

* هَـــلْ طَـعَامٌ جَاهِــزٌ؟
* Adakah makanan sudah siap?

# نـَـعَــمْ، كـُــلّ ُ شَــيْءٍ جَـاهِــزٌ
# Ya, semuanya sudah siap.

* تـَـعَـالَ نـَـنـْـتـَــظِــرُ فِى الـدَّاخِل
* Datanglah wahai suamiku, kita tunggu di dalam.

JIKA SUAMI MENYOAL ISTERINYA:

* مَتـَى يَحْضُـرُ الضُّـيُوفُ؟
* Bila tetamu-tetamu akan sampai?

# بَـعْــدَ قَـَـلِــيلٍ
# Sekejap lagi.

* هَـــلْ طَـعَامٌ جَاهِــزٌ؟
* Adakah makanan sudah siap?

# نـَـعَــمْ، كـُــلّ ُ شَــيْءٍ جَـاهِــزٌ
# Ya, semuanya sudah siap.

* تـَـعَـالـِـى نـَـنـْـتـَــظِــرُ فِى الـدَّاخِلِ
* Datanglah wahai isteriku, kita tunggu di dalam.


-------------------------------------------------------------------------------------------------
(Situasi 2: Soal jawab polis dengan saksi)

* أ َخْبـِـرْ نِى / أ َخْبـِـر ِيْـنِى مَا الـّـَـذِى حَدََََثَ؟ لاََ تـُـخـْـفِى شَيْـئًا. أ ُرِيْـدُ أ َنْ أ َعْرِفَ كُــلّ َ شَىْءٍ
* Beritahu saya apa yang berlaku? Jangan rahsiakan apa-apa. Saya hendak tahu kesemuanya. No No No
أ َخْبـِرْ : beritahu (L)
أ َخْبـِِـر ِي : beritahu (P)
نِى : saya
مَا : apa
الـَّـذِى : yang
حَدَثَ : berlaku
لاَ: jangan

تــُخْفِى : rahsiakan
شَيـْئًا : apa-apa
اُرِيْـدُ : saya hendak
أَنْ : (tiada makna, cuma berfungsi sebagai penghubung 2 perbuatan seperti fungsi ‘to’ dalam B.I)
أعْرِفَ : tahu
كُلَّ شَىءٍ : kesemuanya


# صَـدِّقـْــنِى / صَـدِّقِــيْـنِى لـَـقـَدْ قـُلـْـتُ كـُلّ َ شَيْءٍ Pouty
# Percayailah saya, sesungguhnya saya telah cakap kesemuanya.
صَدِّقْ : Percayailah (L)
صَدِّقِـيْ : Percayailah (P)
نـِى : saya
لَقـَدْ : sesungguhnya
قـُلـْتُ : saya telah cakap
كُلّ َ شَىْءٍ : kesemuanya


JIKA POLIS LELAKI MENYOAL SAKSI PEREMPUAN:

* أ َخْبـِـر ِيْنِى مَا الـّـَـذِى حَدََََثَ؟ لاََ تـُخْفِى شَيْـئًا. أ ُرِيْـدُ أ َنْ أ َعْرِفَ كُـلّ َ شىْءٍ
* Beritahu saya apa yang berlaku? Jangan rahsiakan apa-apa. Saya hendak tahu kesemuanya.

# صَـدِّقـْــنِى لـَـقـَدْ قـُلـْـتُ كـُلّ َ شَيْءٍ
# Percayailah saya, sesungguhnya saya telah cakap kesemuanya.


JIKA POLIS WANITA MENYOAL SAKSI LELAKI:

* أ َخْبـِـرْنِى مَا الـّـَـذِى حَدََََثَ؟ لاََ تـُـخْـفِى شَيْـئًا.أ ُر ِيْـدُ أ َنْ أ َعْر ِفَ كُــلَّ شَىْءٍ
* Beritahu saya apa yang berlaku? Jangan rahsiakan apa-apa. Saya hendak tahu kesemuanya.

# صَـدِّقِــيْـنِى لـَـقـَدْ قـُلـْـتُ كـُلَّ شَيْءٍ
# Percayailah saya, sesungguhnya saya telah cakap kesemuanya.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

(Situasi 3: Kehilangan barang)
Disappointed 2
* أ َيْــــــنَ أ َشْــــــيَائِـــــى؟
* Di mana barang-barang saya?
أ َيْــــــنَ
:Di mana
أ ََشْـيَائِى : barang-barang saya

# لـَـــقـَــدْ أ َعْـطـَــيْــتـُــــكَ / أ َعْـطـَــيْـــتـُـــكِ كـُـــلّ َ شَـــىْءٍ
# Saya sudah bagi kesemuanya kepada awak.
أعْـطَـَيْ : bagi / beri
تـُ : saya
كَ : awak (L)
كِ : awak (P)
كـُلَّ شَىْءٍ : kesemuanya

* هُــنـَاكَ كِــــــتـَــابٌ غـَــيْــرُ مَــوْجُـــــودٌ
* Terdapat / ada satu buku tidak ada
هـُــنـَاكَ : Terdapat / ada
كِتـَـابٌ : satu buku

غـَــيْرُ : tidak
مَوْجُودٌ : ada

# سَـــأ َبْحَـــثُ عَـــنـْهُ
# Saya akan mencarinya.
سَ : akan
أ َبْحَثُ : saya mencari
عـَنـْ : tentang
هُ : nya


* شـُـــكـْـــرًا Thank You
* Terima kasih.

JIKA YANG BERCAKAP KEDUA-DUANYA PEREMPUAN:

* أ َيْــــــنَ أ َشْــــــيَائِـــــى؟
* Di mana barang-barang saya?

# لـَـــقـَــدْ أ َعْـطـَــيْـــتــُــكِ كـُـــلّ َ شَـــىْءٍ
# Saya sudah bagi kesemuanya kepada awak.

* هُــنـَـاكَ كِــــــتـَــابٌ غـَـــيْــرُ مَــوْجُـــــودٌ
* Terdapat / ada satu buku tidak ada.

# سَـــأ َبْحَـــثُ عَـــنـْهُ
# Saya akan mencarinya.

* شـُـــكْـــــرًا
* Terima kasih.

JIKA YANG BERCAKAP KEDUA-DUANYA LELAKI:

* أ َيْــــــنَ أ َشْــــــيَائِـــــى؟
* Di mana barang-barang saya?

# لـَـــقـَــدْ أ َعْـطـَــيْـــتـُـــكَ كـُـــلّ َ شَـــىْءٍ
# Saya sudah bagi kesemuanya kepada awak.

* هُـنـَــاكَ كِــــــتـَــابٌ غـَـيْــرُ مَــوْجُـــــودٌ
* Terdapat / ada satu buku tidak ada.

# سَـــأ َبْحَـــثُ عَـــنـْهُ
# Saya akan mencarinya.

* شـُـــكْـــــرًا
* Terima kasih.


-------------------------------------------------------------------------------------------------

(Situasi 4: Perbualan 2 sahabat tentang kerja)

* كـَــيْـــفَ الـْعَـــمَـــلُ هُـــنـَـــا؟
* Macam mana kerja di sini?
كـَـــيْـــفَ : macam mana
الـْعَـــمَـــلُ : kerja
هـُـنـَــــا؟ : di sini?

# كُــــلّ ُ شـَــــيْءٍ عَـلــَــــى مَــــا يُـــــرَا مُ Thumbs Up
# Kesemuanya bagus.
كـُـلّ ُ شـَـىْءٍ : kesemuanya
عَـلــَــــى مَــــا يُـــــرَا مُ : bagus (1 pakage)
= عَـلــَــــى : atas, مَــــا : apa, يُـــــرَا مُ : yang dikehendaki
= ( jangan terjemah secara harfiah, terjemahan yang sesuai dalam B.M ialah `bagus’).

Rujukan : هَيَّا بِالـْعَرَبـِـيَّـةِ radio IKIM.FM. (Ustaz Dr. Majdi bin Hj. Ibrahim)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Print